翻译队伍出现“断层” 南京供需比例达1:18.5
发布时间:2004-12-10 浏览次数:4145 文章来源:新民晚报
南京消息:据南京市人才市场透露,高层次的翻译人才在南京一直处于紧缺的状态,11月份新的供需比例为1:18.5。省人才中心最近的需求信息也表明,同声翻译、小语种等高层次的外语人才特别受青睐。
根据南京市人才市场的统计信息,今年9月,同声翻译、小语种等高层次的翻译人才,供需比例为1:5.6,10月份,供需比例增加至1:7.9;而到了11月份,这一数字一跃为1:18.5。有关人士表示,目前很多外企、政府机关、媒体、翻译社都急需此类人才,其中,中译外的翻译人才已经出现匮乏和断层现象。
据了解,与外译中相比,中译外的难度更大,对译者的中外文水准、政策把握能力以及文字表达能力都提出了更高的要求。同时,由于一些经典著作和重要政治文献的翻译,基本上是集体编译,一般不专人署名,所以很多年轻翻译不愿意干,他们或是跳槽或是出国,使翻译队伍呈现老年退休、中年当主力、青年跟不上的“断层”状况。